6 малки грешки и една масивна, които много чужденци правят, докато говорят холандски

Съдържание:

6 малки грешки и една масивна, които много чужденци правят, докато говорят холандски
6 малки грешки и една масивна, които много чужденци правят, докато говорят холандски
Anonim

Забелязвали ли сте някога, че владеенето на английски е голямо предимство, когато се учите да говорите холандски? Надяваме се, че вече сте открили, че и английският, и холандският са германски езици и че имат много общи неща. Но… тук идва лошата новина… английският също може да ви пречи понякога. Албърт Бот от Talencoach обяснява

Може да казвате определени неща, които имат идеален смисъл за ушите ви, но независимо дали ви харесва или не, значението на холандски е напълно различно. Ето защо е време за този списък от шест малки малки грешки и една масивна грешка, които много чужденци правят, когато говорят холандски.

1. Вероятно не живеете на език

Как бихте казали „Живея в Холандия“? „Ik woon in Nederlands?“Изглежда правилно, но на холандски няма да има много смисъл. Причината е много проста. Противно на това, което може би вярвате, Холандия е само една държава, точно като Полша, Англия и Fantasyland. Множественото число на „land“е „landen“, тъй като повечето множествени числа на холандски завършват с „en“.

„Nederlands“буквално означава „от Холандия“, следователно логичното значение е холандски и може да се отнася и за езика. Ето защо бихте казали „ ik woon in Nederland “и се надяваме, че скоро ще можете да добавите „ ik spreek fantastisch Nederlands.“

2. Сигурни ли сте, че искате да напуснете Холандия толкова бързо?

Как бихте тълкували следното изречение? „Ik woon voor een jaar in Nederland.“Това вероятно означава, че живеете в Холандия от една година, нали? Е… не точно, има малка уловка.Ако кажете „ voor een jaar “, това означава, че максималната продължителност е една година. Това означава, че когато тази година приключи, ще се преместите на друго място.

Решението е много просто, просто изпуснете думата „ voor. Между другото, често ще виждате думата „al“, което означава вече, и тогава знаете, че дадено действие вече е започнало в миналото. Следователно „Ik woon al een jaar in Nederland“означава „живея в Холандия за една година."

Между другото, не харесвате ли простотата на тази холандска конструкция? Отне ми много време, за да науча частта за живот на английски. Наистина вярвам, че английската конструкция изглежда доста сложна.

3. О, не! Напуснахте ли вече тази страна?

Друга логическа грешка може да бъде: „ ik heb een jaar in Nederland gewoond." На холандски това винаги означава, че действието вече е приключило. Просто го проверете сами. Ако кажете: „ ik heb een stroopwafel gegeten ", вече сте изяли stroopwafel. Вече не ядеш stroopwafel. Затова се уверете, че казвате: „ ik woon al x jaar in Nederland, “и можете също да кажете: „ ik heb voor de rest van mijn leven in …gewoond “, което означава: „Живях в… до края на живота си."

4. Защо се съмнявате колко вкусен е stroopwafel?

Представете си, че ядете stroopwafel и искате да кажете: „колко е вкусно!“Вероятно сте чували думата „lekker“повече от веднъж, което означава, че нещо има вкус или се чувства добре. Ако бих искал да кажа "колко вкусно!" вие просто казвате „ hoe lekker “, нали?

За холандските уши това няма смисъл. “Hoe lekker” звучи като въпрос, до каква степен е добър на вкус? Следователно, ако кажете това, холандците може да ви попитат какво търсите… Резултат? Процент? Оценка със звезди?

Колко вкусно на холандски е „ wat lekker “, буквално „колко вкусно“. Ако мислите само на английски, няма смисъл, но ако знаете испански, е различно. „Qué?“означава „какво“и „qué rico“е правилният начин да кажете „колко е вкусно!“Ако говорите език, различен от английски, вероятно ще забележите, че на вашия език също не бихте казали „hoe lekker“.

5. Само кафе ли пиете понякога?

Ако искате да кажете „Пия малко кафе“, има голяма вероятност да измислите „ik drink soms koffie“. Изречението е перфектно и може да има смисъл, но има друго значение. „Soms“е „понякога“на холандски, така че ако кажете това, това означава, че пиете кафе понякога. Ако искате да кажете „някои“, има два начина да го направите.

Вероятно най-логичното за вас е “een beetje, " което изглежда като "малко". Знаете ли, че " beetje” означава "малка хапка" на холандски? Няколко неща обаче…с „ beetje” подчертавате, че количеството е наистина ниско и можете да го използвате само с единствено число, точно както на английски.„Een beetje zon“(слънце), „een beetje rust“(почивка), „een beetje хумор“имат идеален смисъл.

Друга дума, която можете да използвате, е „ wat.“„ Ik drink wat koffie” означава, че пиете малко кафе. Виждате ли, че думата „ wat” е многофункционална на холандски? Можете да я преведете като „какво, " "как" и "някои." " Wat " също е дума, която можете да използвате в множествено число. " Wat vrienden, " " Wat boeken, " и " wat stroopwafels, " имат перфектен смисъл!

6. Ох! Ето защо вашите палачинки са толкова креп

Както може би вече сте разбрали, обичам лоши шеги и игри на думи. Това, което искам да кажа с това изречение е, че вашите палачинки са глупости, разбира се. Може да се случи, преди да се усетите. На английски можете да готвите палачинки, нали? Е… ако кажете „ ik kook pannenkoeken “, тогава едно е сигурно… Те ще бъдат истински глупости!

„Kook“на холандски означава, че в много случаи хвърляте нещата във вряща вода. Добре е, ако кажете „ ik kook soep “или „ ik kook broccoli “, но когато го направите с „ pannenkoeken “, резултатът ще бъде отвратителен.Въпреки това, ако кажете: “ik bak” или “ik maak pannenkoeken “, всичко ще бъде напълно наред. Хубавото е, че “bak” изглежда като “bake” и “maak” изглежда като “make” така или иначе, така че трябва да бъде лесен за прилагане.

Направихте ли някои от тези грешки? Добре

И така…Какво мислите? Колко грешки сте направили вече? Искрено се надявам, че сте ги направили всички, защото това означава, че поне сте практикували своя холандски. Въпреки че може да не ви се струва много окуражаващо, когато правите грешки отново и отново, аз лично вярвам, че трябва да правите много повече грешки, ако искате бързо да изведете своя холандски на съвсем ново ниво!

Ето защо всеки път, когато работя с моите ученици, те винаги трябва да подпишат договор, в който официално обещават да направят поне 65 000 хиляди грешки в мое присъствие. Доста често моите ученици се смеят на това, със сигурност в началото, но… още веднъж, ако искате да говорите страхотен холандски, това е правилният начин!

Шестте грешки, които току-що видяхте, са нещо, което бих нарекъл малки, малки грешки. Когато ги кажете, холандците вероятно ще ви погледнат странно. За щастие не е нужно да се съмнявате в собствените си таланти или способности. Просто се запитайте: добре, холандският вероятно просто е различен от това, което очаквах, така че какво трябва да кажа вместо това?

Красивото е, че когато работите по този начин, можете да подобрите своя холандски по много естествен начин. Въпреки че холандският има много общо с английския, той трябва да е различен по много начини, в противен случай вече бихте говорили перфектен холандски! Така че още веднъж, ако направите тези грешки, нищо лошо няма да се случи (вероятно). Просто знайте, че има основателна причина холандците да не ви разберат, така че се уверете, че им давате информацията, от която се нуждаят.

В известен смисъл това може да бъде много нежен и естествен процес и може да бъде и много забавно, ако нямате нищо против, че понякога много лоши неща могат да излязат от устата ви, без да искате.Случвало ми се е много пъти, когато съм искал да науча друг език и по някакъв начин наистина го харесвам!

Най-голямата грешка от всички

Сега, след като разгледахме шест малки, мънички грешки, можете ли да познаете коя би била най-голямата, огромна грешка, която можете да направите? Всъщност има няколко масивни грешки. Едната е: „звучи ми перфектно, така че трябва да е правилно“, но има една грешка, която е още по-лоша. Това е, когато изобщо не правите грешки.

От всички грешки, които можете да направите, само тази е наистина непростимата! Уверете се, че правите всички грешки на света, с изключение на тази последната, защото това е единствената грешка, за която наистина можете да съжалявате.

Надявам се, че се чувствате вдъхновени да излезете точно сега и да правите много повече грешки, докато говорите холандски! Коя е една от любимите ви грешки, които някога сте правили, докато говорите холандски? Можете да го споделите тук! Тогава всички можем да се поучим от него и кой знае? Може също да се насладим на страхотен смях!

Искате ли да можете да изразявате себе си свободно и да се научите да общувате на холандски бързо и ефективно? Свържете се с Алберт на [имейл защитен] или се запишете за холандската програма за промиване на мозъци на Talencoach – интензивен 7-дневен курс по холандски в центъра на Амстердам

Можете също така:

  • Изтеглете неговата електронна книга "3 стъпки към Dutch flow"
  • Изтеглете неговата електронна книга „Защо мразите да учите холандски и 7 тайни, за да го промените“
  • Посетете неговия уебсайт Talencoach.nl
  • Разгледайте страницата му във Facebook
  • Гледайте видеоклипове в неговия YouTube канал

Популярна тема